English language question
 | English language question |  |
Posted: Mon Feb 07, 2005 4:21 pm |
|
|
| md02439 |
| new member |

|
| |
| Joined: 14 Dec 2004 |
| Posts: 8 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
Hi people,
I have trouble translating from greek the phrase "απόδειξη παροχής υπηρεσιών" or in greeklish "apodei3i paroxis iperesiwn" to english. Can someone help me please?
Dimitris |
|
|
|
|
Posted: Mon Feb 07, 2005 7:15 pm |
|
|
| devil |
| lecturer |

|
| |
| Joined: 08 Nov 2004 |
| Posts: 1529 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
| My Greek ain't brilliant, although my English is good. How about "proof of services supplied"? Maybe "certification of conformity of services supplied", depending on the context. |
|
|
|
|
Posted: Tue Feb 08, 2005 2:09 am |
|
|
| md02439 |
| new member |

|
| |
| Joined: 14 Dec 2004 |
| Posts: 8 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
Well, I will try to explain what it is about. When you visit a doctor after he receives his payment he issues a receipt. This is called when translated word for word from greek "receipt of providing services" - as opposed to providing goods, I think. I thought "invoice of service" would be the right phrase but my sister keeps telling me it is wrong.
Any ideas?
Dimitris |
|
|
|
|
Posted: Tue Feb 08, 2005 12:25 pm |
|
|
| Piratis |
| Moderator |

|
| |
| Joined: 10 Mar 2004 |
| Posts: 8429 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
How about:
invoice of services rendered
or
receipt of services provided |
|
|
|
|
Posted: Wed Feb 09, 2005 3:21 pm |
|
|
| devil |
| lecturer |

|
| |
| Joined: 08 Nov 2004 |
| Posts: 1529 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
A doctor does not invoice his services. He submits a Note for his honorarium or, sometimes, fees.
Partridge is quite clear:
| Quote: |
| honorarium is not synonymous with salary ... it is a fee for services rendered, esp., by a professional person (barrister, architect, doctor etc.)... |
My Greek diccy gives η αμοιβή for honorarium, but I think that's got a wider connotation than the English word. |
|
|
|
|
Posted: Fri Feb 11, 2005 12:21 am |
|
|
| md02439 |
| new member |

|
| |
| Joined: 14 Dec 2004 |
| Posts: 8 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
I will tell you exactly in which contex I need the phrase so maybe you can give me a hint. I want to offer a company I am going to work for an alternative way of paying me: instead of being an employee I could give them invoices/receipts/whatever for the work done over a period of month.
Dimitris |
|
|
|
|
Posted: Fri Feb 11, 2005 12:46 am |
|
|
| Piratis |
| Moderator |

|
| |
| Joined: 10 Mar 2004 |
| Posts: 8429 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
Are you a doctor?
What kind of services are we talking about? Will you be some kind of subcontractor/freelancer?
Maybe you need something like this?:
http://www.envision-sbs.com/ |
|
|
|
|
Posted: Fri Feb 11, 2005 12:52 am |
|
|
| Piratis |
| Moderator |

|
| |
| Joined: 10 Mar 2004 |
| Posts: 8429 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
Posted: Fri Feb 11, 2005 12:49 pm |
|
|
| devil |
| lecturer |

|
| |
| Joined: 08 Nov 2004 |
| Posts: 1529 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
| md02439 wrote: |
I will tell you exactly in which contex I need the phrase so maybe you can give me a hint. I want to offer a company I am going to work for an alternative way of paying me: instead of being an employee I could give them invoices/receipts/whatever for the work done over a period of month.
Dimitris |
Sounds like you want to be a consultant, in which case you can invoice your fees, unless you are a registered member of one of the liberal professions (doctor, lawyer, chartered architect, chartered accountant or chartered engineer: these submit notes for their honorarium. Note that unchartered members of the last three are the same as ordinary consultants. They submit invoices for fees). |
|
|
|
|
 | |  |
Posted: Sat Feb 12, 2005 5:29 pm |
|
|
| md02439 |
| new member |

|
| |
| Joined: 14 Dec 2004 |
| Posts: 8 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
@Piratis:
Yes, I am a doctor.
I a going to offer medical services to tourists who booked their holidays with a certain tour opperator. Many companies here in Greece are reluctant in employing new stuff because of the high fees they have to pay for their social insurance, almost 50% of the salary goes to IKA, the Greek Social Security Organisation. On the other side if you work for your own you have to pay much less.
I don't know how exactly the situation is in the UK, but I would like to give them some alternatives.
@devil & @Piratis:
Thank you people |
|
|
|
|
|
|