The Best Cyprus Community

Skip to content


Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Feel free to talk about anything that you want.

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby Stephanie77 » Tue Jan 19, 2016 11:34 am

Actually, I don't think learning two dialects is so difficult: I actually speak American English, British English, and Indian English (Tamil) but I wanted to hear from you guys. I have had conflicting reports. Sotos, it is easier for children to learn languages. Once we reach adolescence, we become self-conscious about making funny sounds, and then most of us have to learn a foreign language academically. Only one out of twenty can continue to learn like a child. I've studied Applied Linguistics too. ;)
Stephanie77
New Member
New Member
 
Posts: 16
Joined: Sun Jan 17, 2016 3:37 pm

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby Stephanie77 » Tue Jan 19, 2016 11:37 am

I'm a Greek Speaker and often can't understand the Cypriot Language as I speak Kalamaristika. Cypriots call me Kalamara or Squid in English. Cypriot has a lot of foreign external influences from the British and the Italian Language from the Venetian period. These influences are quite good, but there is the odd Turkish/Ottoman word in the Cypriot Language. But thankfully, thanks to the British influence, the Ottoman Psyche seems to be more confined to Greece.

It's not like the Brits and Americans who can understand each other despite the accents. Cypriot is more like Australian and no the Brits and Americans can't understand Australian too well. No one understands Cypriots or Australians. :lol:


I have a Sicilian background and I'm trying to learn Greek. I knew the word "kalamara" and kept using that to say "Good Morning."
Stephanie77
New Member
New Member
 
Posts: 16
Joined: Sun Jan 17, 2016 3:37 pm

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby Sotos » Tue Jan 19, 2016 11:40 am

Stephanie77 wrote:I'm a Greek Speaker and often can't understand the Cypriot Language as I speak Kalamaristika. Cypriots call me Kalamara or Squid in English. Cypriot has a lot of foreign external influences from the British and the Italian Language from the Venetian period. These influences are quite good, but there is the odd Turkish/Ottoman word in the Cypriot Language. But thankfully, thanks to the British influence, the Ottoman Psyche seems to be more confined to Greece.

It's not like the Brits and Americans who can understand each other despite the accents. Cypriot is more like Australian and no the Brits and Americans can't understand Australian too well. No one understands Cypriots or Australians. :lol:


I have a Sicilian background and I'm trying to learn Greek. I knew the word "kalamara" and kept using that to say "Good Morning."


Good Morning is "Kalimera" ;) ... Kali (Good) mera (day)
User avatar
Sotos
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 11357
Joined: Wed Aug 17, 2005 2:50 am

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby Stephanie77 » Tue Jan 19, 2016 11:52 am

καλημερα!
Stephanie77
New Member
New Member
 
Posts: 16
Joined: Sun Jan 17, 2016 3:37 pm

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby GreekIslandGirl » Tue Jan 19, 2016 1:01 pm

Stephanie77 wrote: Sotos, it is easier for children to learn languages.


I thought prevailing ideas suggested otherwise. Whilst babies/children may take several years to 'learn' their first language, adults can usually 'learn' a second language in several months.

- But it depends exactly which skills you are talking about here.
User avatar
GreekIslandGirl
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 9083
Joined: Sat Oct 15, 2011 1:03 am

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby GreekIslandGirl » Tue Jan 19, 2016 1:04 pm

Pyrpolizer wrote:Kalamaras doesn't mean squid. "Kalamari" in the old times meant "pen". Hence Kalamaras actually means a person doing mental work.
The mainland Greeks started been called Kalamaras because the main interaction of Cypriots with them was through educated mainland Greeks coming to Cyprus-usually as teachers.


That's spot on. Ironically, it sill manages to highlight the uneducated who think it means 'squid'. :P
User avatar
GreekIslandGirl
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 9083
Joined: Sat Oct 15, 2011 1:03 am

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby RichardB » Tue Jan 19, 2016 1:11 pm

RichardB wrote:Well both of you are almost right... The kalamaras term came about because the teachers used the ink from the squid for their writings.

Morning all


Does no one read my posts :evil:
User avatar
RichardB
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 3638
Joined: Thu May 18, 2006 9:48 pm
Location: Blackpool/Lefkosia

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby GreekIslandGirl » Tue Jan 19, 2016 1:22 pm

RichardB wrote:
RichardB wrote:Well both of you are almost right... The kalamaras term came about because the teachers used the ink from the squid for their writings.

Morning all


Does no one read my posts :evil:


Sorry my darling. Good effort. But, it's ancient.

For example, Plato's Phaedrus - uses ' o kalamos' to mean 'the pen'.

And, 'the ink' was/ is 'to melan' (as in melanin).

Anything else? :D
Last edited by GreekIslandGirl on Tue Jan 19, 2016 1:25 pm, edited 1 time in total.
User avatar
GreekIslandGirl
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 9083
Joined: Sat Oct 15, 2011 1:03 am

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby tsukoui » Tue Jan 19, 2016 1:23 pm

Stephanie77 wrote:καλημερα!

Na bou ti fun wa si lo! See it's easy Stephanie, not that I'm expecting any of these country bumpkins to understand...
tsukoui
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1063
Joined: Thu Sep 30, 2010 9:10 pm

Re: Cypriot Greek vs. Standard Modern Greek

Postby GreekIslandGirl » Tue Jan 19, 2016 1:29 pm

GreekIslandGirl wrote:
RichardB wrote:
RichardB wrote:Well both of you are almost right... The kalamaras term came about because the teachers used the ink from the squid for their writings.

Morning all


Does no one read my posts :evil:


Sorry my darling. Good effort. But, it's ancient.

For example, Plato's Phaedrus - uses ' o kalamos' to mean 'the pen'.

And, 'the ink' was/ is 'to melan' (as in melanin).

Anything else? :D


And finally (if tsukoui can stop interrupting) - "reed", which is what old pens were made from, is from the ancient Greek 'o kalamos' - again!
User avatar
GreekIslandGirl
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 9083
Joined: Sat Oct 15, 2011 1:03 am

PreviousNext

Return to General Chat

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest