A true story
Posted:
Tue May 24, 2005 2:33 pm
by garbitsch
A Greek friend of mine once visits Turkey. Before coming, she practiced some Turkish words and found out that there were many common words between both Turkish and Greek. She thinks omitting the letter "i" from the Greek words will make those words Turkish, as in the examples of Limani - Liman, Tzami - Cam, Alisverisi - Alisveris. Having such practical info, she lights a cigarette and asks waiter "bana tasak getirebilir misiniz?" [could you bring me tasak please?]. She thinks the Turkish word for ashtray is Tasak, since its Greek version is Tasaki. It was too late when she finds out that Tasak means bollocks in Turkish.
Posted:
Tue May 24, 2005 2:50 pm
by garbitsch
Unfortunately not
but she was so embarassed.
Posted:
Tue May 24, 2005 3:00 pm
by brother
Well sheeps balls i believe is a meal eaten in turkey, lucky she did not get a plate of bollocks and chips
Posted:
Tue May 24, 2005 3:38 pm
by achilles
Cool story...
Actually the Greek version of 'tasaki' is 'staxtodoxeio' which means literary 'ashtray'. Tasaki is one of the leftovers of the Ottoman reign
Posted:
Tue May 24, 2005 3:45 pm
by cannedmoose
brother wrote:Well sheeps balls i believe is a meal eaten in turkey, lucky she did not get a plate of bollocks and chips
Sounds like main_source's daily dish...
Posted:
Wed May 25, 2005 4:07 pm
by Marinella
brother wrote:Well sheeps balls i believe is a meal eaten in turkey, lucky she did not get a plate of bollocks and chips
YUCK!!
That is revolting!
Do they drain the balls first, or just whip 'em off and fry them?