CBBB wrote:abomination................of a word

denizaksulu wrote:CBBB wrote:abomination................of a word
Should be read as ' Ya shish kebab'. Meaning perhaps, ' Thou Shishkebab'. To show the esteem we have for this food.
Like Moslems will say, Ya Ali or Ya Mohammed. I will say Ya souvlaki.
What abomination were you talking about?


CBBB wrote:denizaksulu wrote:CBBB wrote:abomination................of a word
Should be read as ' Ya shish kebab'. Meaning perhaps, ' Thou Shishkebab'. To show the esteem we have for this food.
Like Moslems will say, Ya Ali or Ya Mohammed. I will say Ya souvlaki.
What abomination were you talking about?
Typed as iashishkebab it looks lika an abomination, whereas Ya shish kebab looks perfectly OK.

CBBB wrote:onion.........................from my abomination

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest