The Best Cyprus Community

Skip to content


yali yali V siga siga

Feel free to talk about anything that you want.

Postby Sega » Sat Mar 01, 2008 3:34 pm

I have come up with a new conclussion, as you can see the true Greek-Cypriot dialect contains a large influence of Turkish words. I think that in the future if Christophias pulls the country together we will see many reverted back to the way they originally spoke.
User avatar
Sega
Contributor
Contributor
 
Posts: 895
Joined: Mon Mar 05, 2007 10:21 pm

Postby denizaksulu » Sun Mar 02, 2008 12:06 am

Sega wrote:I have come up with a new conclussion, as you can see the true Greek-Cypriot dialect contains a large influence of Turkish words. I think that in the future if Christophias pulls the country together we will see many reverted back to the way they originally spoke.



Sega, somehow I can not see the return of the 'old' gibreaga .. A few romantics like me and other middle age and over Cypriots, will remember these words, but the truth of the matter is that the younger generation are learning the 'posh' Turkish and forgetting the old. There are some that try to revive the old language (even in the uk) but it would be an uphill struggle. From what I see now in the north is a blend of Turkish/English.
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Postby denizaksulu » Sun Mar 02, 2008 12:10 am

kafenes wrote:
denizaksulu wrote:
kafenes wrote:
denizaksulu wrote:
kafenes wrote:Natty, I presume the word Olan comes from the Turkish word Oglan meaning 'boy'.


I was thinking that too Kafenes, but their is a root word olmak=a happening (a verb). Olan is a weird one. we say "nedir olan yaptigin". Which means what on earth are you doing. The word "olan" seems to emphasise the question. I am asking myself also if in that sentence it could mean 'oglan' as you said, but yo can also say it to a girl. I will look it up for an explanation, unfortunately I left my 'bible' (the Redhouse) at work.


Olur, bekliorum. :)


Benim tanidigim Ermeniler cok guzel Turkce konusurlardi. Annenden mi ogrendin? :lol: :lol:


Benim ana chok guzel Turkche gonushur. Is that correct?



Perfect Kafenes.

Benim ana, is not wrong but benim annem (or just 'annem') would be slightly better.
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Postby denizaksulu » Sun Mar 02, 2008 12:12 am

kafenes wrote:
Filitsa wrote:
Natty wrote:
kafenes wrote:Natty, I presume the word Olan comes from the Turkish word Oglan meaning 'boy'.


Thanks Kafenes, so my grandfather may be sticking the word 'boy' on the end of nearly all his sentences? Huh, interesting..I'll be sure to tell him next time I see him.. :lol:

BTW, I was looking through the 'What you look like thread' and I came across the very nice picture that you posted of yourself (I personally think you have blue eyes with a hint of green :wink:). This is a bit of a random question, but has anybody every said that you look a bit like the Greek singer Pasxalis Terzis?


I thought the same.


Yes, I've been told many times before even though I am much taller, and that my voice is a cross between Louis Armstrong, Frank Sinatra and Michael Bolton plus many other combinations. I don't understand why people have to compare it with someone else's. My voice is my voice. :)



You are correct, but just take it as a complement. :lol:
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Postby denizaksulu » Sun Mar 02, 2008 12:15 am

Natty wrote:
denizaksulu wrote:
kafenes wrote:
denizaksulu wrote:
kafenes wrote:Natty, I presume the word Olan comes from the Turkish word Oglan meaning 'boy'.


I was thinking that too Kafenes, but their is a root word olmak=a happening (a verb). Olan is a weird one. we say "nedir olan yaptigin". Which means what on earth are you doing. The word "olan" seems to emphasise the question. I am asking myself also if in that sentence it could mean 'oglan' as you said, but yo can also say it to a girl. I will look it up for an explanation, unfortunately I left my 'bible' (the Redhouse) at work.


Olur, bekliorum. :)


Benim tanidigim Ermeniler cok guzel Turkce konusurlardi. Annenden mi ogrendin? :lol: :lol:


Does Cok guzel mean Very good?



Indeed Natty, very good , very nice , very pretty etc.
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Postby denizaksulu » Sun Mar 02, 2008 12:25 am

Natty wrote:
denizaksulu wrote:
Natty wrote:Well hello there Denise, how are you my dear? :D

Olan is a weird one. we say "nedir olan yaptigin". Which means what on earth are you doing. The word "olan" seems to emphasise the question.


In the GC dialect it seems it's also used to emphasise, usually that you're quite exasperated with a certain situation...If that makes any sense….



Yes, you have it. It is an emphsising word. Not only in questions. Statements too. It gives some weight to what you are saying. I have never analysed the use of that word until today. When we use it it comes naturally.


Yeah, it's used in pretty much the same way in the GC dialect. It's just there to put more emphasis on what you're saying. Glad I've given you something to think about, I always find it really interesting trying to find out where words come from. I think that's why I've stuck mainly on this thread since I've been online.

So if there is no real meaning to the word in Turkish aswell, do you think it could have derived from another language, Arabic perhaps?

A simple sentence. gel olan buraya. Meaning simply come here. Ela re boudgahame. Did I write that right?


Almost, as Kafenes said, it's more 'Fige re boudahame'. Does 'Kel' mean ‘come’ then? There's a Greek song called 'Kel Kel Aman', which I presume means 'Come Come Aman'...

(Don't worry, that's the last time I'll call you Denise. I think I’ve overused it as it's beginning to lose it's beauty.. :wink: :) )



Natty/Kafenes, when you say "fige re boudahame", it looks confusing. when you transliterate as fige, what I remember is Fiye'. I suppose its the battle of gamma (G) versus Y with the Latin alphabet..
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Re: yali yali V siga siga

Postby webbo » Sun Mar 02, 2008 12:33 am

sal wrote:just spotted in a post on the abandoned puppies that said instead of siga-siga it is Cypriot to say 'yali yali'

that right?
x


Can anyone tell me how to pronounce this word please?
Many thanks

Bubbles x 8)
User avatar
webbo
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4698
Joined: Mon Sep 25, 2006 4:08 pm

Re: yali yali V siga siga

Postby kafenes » Sun Mar 02, 2008 1:13 am

webbo wrote:
sal wrote:just spotted in a post on the abandoned puppies that said instead of siga-siga it is Cypriot to say 'yali yali'

that right?
x


Can anyone tell me how to pronounce this word please?
Many thanks

Bubbles x 8)


Yalee yalee with the accent on the 'a'. With a tone in the voice like 'slowly slowly'.
User avatar
kafenes
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 3396
Joined: Sun Feb 25, 2007 2:43 am
Location: Paphos

Re: yali yali V siga siga

Postby webbo » Sun Mar 02, 2008 1:18 am

kafenes wrote:
webbo wrote:
sal wrote:just spotted in a post on the abandoned puppies that said instead of siga-siga it is Cypriot to say 'yali yali'

that right?
x


Can anyone tell me how to pronounce this word please?
Many thanks

Bubbles x 8)


Yalee yalee with the accent on the 'a'. With a tone in the voice like 'slowly slowly'.


Cheers Kafene mou.

You are back at work next week I believe - enjoy!
We will get around to seeing you one of these nights!!!

Bubbles x 8)
User avatar
webbo
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4698
Joined: Mon Sep 25, 2006 4:08 pm

Postby denizaksulu » Mon Mar 03, 2008 10:05 am

Kafenes,

The word 'olan' in the manner we Cypriots use it is not found in the Ottoman/Turkish dictionary. Ofcourse their are many words with the same root as ol---- (to do, done , to be), I have come to the conclusion that our use of the word is purely 'Cypriote'. (unless proven otherwise from someone from Turkey. But then it could have been a Cypriot export to Turkey. :wink:

Regards............I have high respect for eastern Europeans. My 2nd wife of 11 years was Czeckoslovakian (as it was called then). :lol: :lol:
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Previous

Return to General Chat

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest